July 30th, 2010 § § permalink
è¬ wà n, ten thousand
æ²Â suì, year of age
è¬æ², wà n suì, long live (the king, the revolution etc)! / Your Majesty / His Majesty
In the Chinese dramas I watch, the officials of the kingdom would all-hail to the king in unison, “è¬æ², è¬æ², è¬è¬æ²”, wishing him longevity. In today’s slang, it means to me “you are above all, the very best”. For example you can refer to objects things and people if you like, sleep è¬æ² , “Sleeping is above all the best” or “Long live sleep”
stroke, audio, and more @ MDBG
January 18th, 2010 § § permalink
Gas? Passing gas? ewww… My Car needs gas? You’re so close! What happens when you “add gas” to a vehicle? Your vehicle is filled with energy and ready to go further and faster. Right? Below are the two Chinese Characters that translates “Add Gas”.
åŠ , jiÄ, to add / plus
油, yóu, oil/fuel (you can say it means Gas too, Gas = Fuel)
“Add Gas” is a term/slang I learned, among Chinese friends, to cheer you on and to encourage you to keep it up. Or…just maybe…your car does need a refill 
stroke, audio, and more @ MDBG
October 20th, 2009 § § permalink
勉强 miǎn qiǎng, manage (to do something) with difficulty / force somebody to do something
没有 méi yÇ’u, haven’t / hasn’t / doesn’t exist / to not have / to not be
å¹¸ç¦ xìng fú, blessed / happiness / happy
“人å„有志, 勉强没有幸禔 To me this phrase means, “Each person has their own will/ what they want to do/ lean towards, any persistent and negatively forced efforts on self or others will not conceive happiness”.
Do things that make you HAPPY!
stroke, audio, and more @ MDBG